top of page

Culture Curious

Human copy that inspires action

English content and communications to build trust, convert customers and show off your best side.

Don't fluff the important stuff

You work hard on your ideas and exhibitions, carefully curating and crafting for your French, Spanish or Italian-speaking audience. You've poured hours of time and energy into thinking about what you want to say and convey, now you want to make sure you're actually talking the talk in English.
 

You want communications and marketing content that engages. Not uninspiring words that any robot could write. You never want to see the word 'synergy' again, quite frankly.​​​​ And you want it to resonate with an English audience without any awkward misunderstandings.​ Importantly, you want to make sure it's getting you noticed and bringing you clicks.​​ All while saving you precious time.

Show your audience what you're made of

If you're​ reading this, you already understand the power of words. You work hard on your messaging and strategy because you know it can make or break a brand. You just need a hand bringing it to life, and you're picky about who you trust to represent you worldwide.

 

What if you could get all the strategic know-how of a marketing and communications whizz PLUS all that juicy cutural know-how in one?

Make your hard work go further

Build trust in your brand

Stand out from the crowd

Increase leads and conversions

Avoid any cultural slip-ups

Properly showcase your expertise

This all sounding good to you?

Get to know me better

Green headshot.png

​​Salut, ciao, ¡hola! I'm Amy, AKA Culture Curious.

I started my career as an in-house technical and marketing translator, proofreading, translating and project managing for brands like Air France, NTT Data, WIPO and Nuxe! Since 2019, I’ve also been working with communications and marketing teams, spending my time crafting newsletters, social media posts, blogs and websites on complex topics for B2B and B2C audiences.

I've lived and worked in Paris, Barcelona, Turin and Genoa, so have a deep understanding of the culture behind my working languages (I work from French, Spanish and Italian into English). Plus, I come with a master's in translation, so you know quality and accuracy is guaranteed!

I am happiest working on creative projects with companies and brands that are aligned with my values, particularly those in the community, climate and charity sectors.​ And did I mention I'm a dog enthusiast, vegetarian, cheese lover who spends too much time in charity shops?

​​​

Curious how we can work together? Check out my LinkedIn profile or send me a message at amy@culturecurious.co.uk.

What my clients say

"I regularly work with Amy to translate historical texts, ranging from specialist museum content to quirkier, humorous blog posts. She very quickly adapts to the content. She's dynamic and proactive, offering several options for tricky texts, all while retaining the same tone. She's an excellent listener and communicator. I can wholeheartedly attest to the quality of her work."
Samuel Metzener, Cultural Mediator and Web Writer, Chillon Castle

Ready to make your message land?

Either fill out the form below or email the file you would like to translate to amy@culturecurious.co.uk. I'll get back to you with a commitment-free quote and some questions to find out more about you and your project.


Once you're happy, we can get started!

bottom of page