top of page

How we can work together

Whether it's translating your exhibition content, marketing, blogs, social media posts and websites from French, Spanish, Italian into English, proofreading your English copy, or crafting blogs, website copy and social media posts from scratch - you're sure to find a service to suit you below.

Translation & transcreation

From exhibition content and press packs to newsletters, websites and blogs, give your visitors the full experience by speaking to them in their language.

 

I have a master's in translation and have been translating for French, Spanish and Italian cultural and marketing agencies since 2015. When you work with me, you get access to my years of expertise, plus accurate, quality words and stories that effectively and creatively get your message across in English - puns, plays on words and all.

Copy & content

Got the vision, but not sure where to start? I can produce content from scratch to build your brand, showcase your exhibitions and events, or get your fundraising campaigns off the ground.

Tell me more about your ideas, goals and audience, I'll write blogs, web copy, social media and newsletters to match. So you can spend more time doing what you do best!

Editing & proofreading

Not just for typos. Make sure all the hard work pays off and get a little more peace of mind with a thorough copy check.

This service can be tailored to your needs. So, whether you need a quick spelling and grammar check, a native review of something you've written or translated yourself, a full stylistic overhaul, or something in between, this one's for you!

Website refresh

Having an English translation doesn't guarantee a sale! You might not realise it, but awkward mistakes or mundane English sentences on your website might be costing you customers. 

 

I review your website through the eyes of your English-speaking customer and send you a report with easy wins to help fix the flow and bag you those customers!

What I do best

Certain topics need the specialist touch.

 

I come with in-house experience in community energy, the energy industry, fundraising and small charities. Plus, I've been working closely with museums and cultural agency clients for over nine years. I have the niche knowledge of terminology, concepts and more that means I can get stuck in straight away. And I have the creative skills to make it accessible to a wide range of audiences. Meaning you get it right first time!

Culture

For museums and cultural agencies, audience is everything. You want everyone who walks through the door to have the same unforgettable experience. I help you translate your websites, audio guides, apps, wall texts and more to keep your English-speaking visitors engaged.

Climate

Blending the complex with the compelling to bring concepts across the community energy, electricity and technical sectors to life for a range of audiences. My in-house marketing experience in these sectors, paired with my creative streak, make me a great fit for accessible-yet-informative sustainability content.

Charity

From fundraising campaigns to annual reports, charities need specialised communications to spread the word and garner support for their cause. Through creative storytelling, I can help you build a consistent brand voice and effectively spread your message.

How it works

Get in touch to tell me more about yourself, your brand and how I can help you.

If you have a sample of what you would like translated or proofread, send it over! Or tell me as much information about the project as you can. If you're looking for something more long term or complex, we'll book in a call and get to know each other better.
 

I'll take a look at your brief, content and style and get back to you with a personalised quote and an estimated timeframe.
 

We work together so we know exactly what is required and when. Once you're booked in, I'll keep you posted with regular updates, advice and tips.

What my clients say

"I regularly work with Amy to translate historical texts, ranging from specialist museum content to quirkier, humorous blog posts. She very quickly adapts to the content. She's dynamic and proactive, offering several options for tricky texts, all while retaining the same tone. She's an excellent listener and communicator. I can wholeheartedly attest to the quality of her work."
Samuel Metzener, Cultural Mediator and Web Writer, Chillon Castle

Interested? Either fill out the form below or email the file you would like to translate to amy@culturecurious.co.uk I'll get back to you with a free quote. Once you're happy, we can get started!

Thanks for requesting a quote - I'll get back to you shortly!

bottom of page